med_cat: (Hourglass)
2024-09-25 05:30 am

"The Roman Empire During the Time of Its Decline", by Bulat Okudjava



A 1987 concert in Germany.

Lyrics and translation:

Римская империя времени упадка
сохраняла видимость твердого порядка:
Цезарь был на месте, соратники рядом,
жизнь была прекрасна, судя по докладам.
А критики скажут, что слово "соратник" - не римская деталь,
что эта ошибка всю песенку смысла лишает...
Может быть, может быть, может и не римская - не жаль,
мне это совсем не мешает, а даже меня возвышает.

The Roman Empire during the time of its decline
Preserved the appearance of firm order:
The caesar was in his place, his comrades near him,
And life was wonderful, according to reports.
But the critics will say that the word "comrades" is not a Roman detail,
That this mistake deprives this entire little song of its meaning...
Maybe, maybe, maybe it's not Roman--I'm not sorry about it,
It doesn't interfere with what I have in mind; on the contrary, it elevates me.Read more... )
med_cat: (Default)
2024-09-21 04:17 pm

"I am writing a historical novel"

(reposting from 2015)

"...Однажды один московский критический журнал попросил нескольких литераторов написать о том, для чего мы пишем и почему мы пишем. Так как я не умею писать статьи и не очень люблю анализировать себя самого, я отказался. Остальные написали очень серьезные исследования собственного творчества. А я написал стихотворение и послал в журнал. Его тогда не напечатали, но зато потом получилась песня..."

(Б.Окуджава)

"...One time, a Moscow literary analysis journal asked several writers to write about the purpose for which we write and why we write. Because I can't write articles and don't particularly like analysing myself, I declined. Others wrote very serious analyses of their own creative process. And I wrote a poem and sent it to the journal. The poem wasn't printed at the time, but later, it became a song..."
(B. Okudjava)




Lyrics and translation:

В склянке темного стекла
Из-под импортного пива
Роза красная цвела
Гордо и неторопливо.

In a vessel made of dark glass
Which was an empty bottle of imported beer
A red rose bloomed
Proudly and unhurriedly.

Исторический роман
   Сочинял я понемногу,
   Пробиваясь, как в туман,
   От пролога к эпилогу.

I was slowly composing
A historical novel,
Forcing my way, as if through a fog,
From a prologue to the epilogue.
 
Read more... )
med_cat: (cat in dress)
2015-04-24 05:45 pm
Entry tags:

Я пишу исторический роман/ I am writing a historical novel

"...Однажды один московский критический журнал попросил нескольких литераторов написать о том, для чего мы пишем и почему мы пишем. Так как я не умею писать статьи и не очень люблю анализировать себя самого, я отказался. Остальные написали очень серьезные исследования собственного творчества. А я написал стихотворение и послал в журнал. Его тогда не напечатали, но зато потом получилась песня..."

(Б.Окуджава)

"...One time, a Moscow literary analysis journal asked several writers to write about the purpose for which we write and why we write. Because I can't write articles and don't particularly like analysing myself, I declined. Others wrote very serious analyses of their own creative process. And I wrote a poem and sent it to the journal. The poem wasn't printed at the time, but later, it became a song..."
(B. Okudjava)

В склянке темного стекла
Из-под импортного пива
Роза красная цвела
Гордо и неторопливо.

In a vessel made of dark glass
Which was an empty bottle of imported beer
A red rose bloomed
Proudly and unhurriedly.

Исторический роман
   Сочинял я понемногу,
   Пробиваясь, как в туман,
   От пролога к эпилогу.

I was slowly composing
A historical novel,
Forcing my way, as if through a fog,
From a prologue to the epilogue.

Read more... )