Happy New Year!
%20-%20%D0%95%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0.jpg)
And here's the article I got it from, with info about the dishes: Traditional Russian Table for the New Year
And there's this: A salad that no nation wants to call their own
A Night in Vienna
Best wishes for the new year :)
A trio of Xmas and New Year links
A 3-year-old unwrapped Christmas presents at 3 a.m. His parents covered for Santa.
Saving the magic of Santa:When Santa Claus’s magic is in jeopardy, these parents know how to save it
And the salad which gets funny looks from those who don't know... ;))
Olivier salad
Вахтанг Кикабидзе "Пожелания" / "My wishes for you", by Vakhtang Kikabidze
Translation of lyrics:
One cannot live without grief,
But I want to wish you, my friends,
That in your joy, you would forget
That you recently had to grieve.( Read more... )
Chekhov on champagne ;)

Эта колонка Антона Чехова (подписанная псевдонимом Человек без селезёнки) была опубликована 4 января 1886 года в журнале "Осколки". Но, кажется, её имеет смысл изучить перед праздниками🥂
ШАМПАНСКОЕ (МЫСЛИ С НОВОГОДНЕГО ПОХМЕЛЬЯ)
Не верьте шампанскому... Оно искрится, как алмаз, прозрачно, как лесной ручей, сладко, как нектар; ценится оно дороже, чем труд рабочего, песнь поэта, ласка женщины, но... подальше от него! Шампанское — это блестящая кокотка, мешающая прелесть свою с ложью и наглостью Гоморры, это позлащённый гроб, полный костей мёртвых и всякия нечистоты. Человек пьёт его только в часы скорби, печали и оптического обмана.
Он пьёт его, когда бывает богат, пресыщен, то есть когда ему пробраться к свету так же трудно, как верблюду пролезть сквозь игольное ушко.
Оно есть вино укравших кассиров, альфонсов, безуздых саврасов, кокоток... Где пьяный разгул, разврат, объегориванье ближнего, торжество гешефта, там прежде всего ищите шампанского. Платят за него не трудовые деньги, а шальные, лишние, бешеные, часто чужие...
Вступая на скользкий путь, женщина всегда начинает с шампанского, — потому-то оно и шипит, как змея, соблазнившая Еву!
Пьют его обручаясь и женясь, когда за две-три иллюзии принимают на себя тяжёлые вериги на всю жизнь.
Пьют его на юбилеях, разбавляя лестью и водянистыми речами, за здоровье юбиляра, стоящего обыкновенно уже одною ногою в могиле.
Когда вы умерли, его пьют ваши родственники от радости, что вы оставили им наследство.
Пьют его при встрече Нового года: с бокалами в руках кричат ему «ура» в полной уверенности, что ровно через 12 месяцев дадут этому году по шее и начихают ему на голову. Короче, где радость по заказу, где купленный восторг, лесть, словоблудие, где пресыщение, тунеядство и свинство, там вы всегда найдёте вдову Клико. Нет, подальше от шампанского!
Иллюстрация: Рамон Касас Карбо. Рождественский вечер. Дизайн для рекламы игристого вина "Кодорниу". 1898
Биография художника и другие его работы: https://artchive.ru/ramoncasas
Source: https://www.facebook.com/artchive.ru
Happy New Year!


New Year's Eve Word: Respair
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Dear everyone--comm members, comm posters, and of course the former comm moderator--
Thank you for being here in 2022. We have shared in the joy of linguistics, and that has been one of the positive things this year, I think.
I wish you and yours all the very best in the coming year 2022!
And now for something special, for New Year's Eve:
"...But one English word surely stands above all others from the corners of the dictionary. I mention it all the time, because I’m determined to bring it back. Or bring it anywhere in fact, for it never really enjoyed more than a day in the sun. “Respair” has just one record next to it in the Oxford English Dictionary, from 1525, but its definition is sublime. Respair is fresh hope; a recovery from despair. May 2022 finally be its moment."
A few other interesting words in this article from The Guardian: From respair to cacklefart – the joy of reclaiming long-lost positive words
(...would you believe "cacklefart" means "egg"?! ;))
"Мы желаем счастья вам" / "We wish you happiness"
Счастья в этом мире большом.
Как солнце по утрам,
Пусть оно заходит в дом.
Мы желаем счастья вам,
И оно должно быть таким:
Когда ты счастлив сам,
Счастьем поделись с другим.
....
We wish you happiness,
Happiness in this big world.
Like the sun in the mornings,
Let happiness enter your house.
We wish you happiness,
And this is the kind it should be:
When you are happy,
Share your happiness with another.
(no subject)
Сначала минута, а следом часок.
А дальше недели, а после года
Уходят в песок, в никуда… в никуда.
И вот уже время меняет разметки –
Отсчет по коробкам, в которых таблетки.
Осталось, надеюсь, не так уж и мало,
Но что-то особое в жизни пропало.
Кураж? Ожидание радостной вести?
Пока что бежим. Но все чаще на месте.
И даже на месте не так, чтобы быстро.
Уже пессимист победил оптимиста.
Боимся плохого, на сердце тревога,
Пугает застой, но сильнее – дорога.
Все ищем мы смыслы, как верное средство
Вернуть ощущенье далекого детства,
Где было все просто, где было нам ясно,
Что будет все в жизни легко и прекрасно.
Растаяло детство, и юность, и зрелось,
И Деду Морозу писать расхотелось,
Но даже не веря, не видя в том толка,
Мы ставим опять новогоднюю елку.
Не только затем, чтоб украсить свой дом –
Чтоб душу окутать волшебным теплом.
Чтоб снова, как прежде, пусть даже напрасно
Поверить в чудесную добрую сказку.
До Нового года осталось немного,
Он рядом, он здесь, он почти у порога.
За окнами снежная кружит пороша…
Quote of the day
У нас большой дефицит теплых семейных праздников, поводов собраться вместе, когда мы не нагружены и не перегружены ничем лишним. И Новый год — один из таких дней... это просто условная дата, позволяющая собраться вместе, улыбнуться друг другу, подарить подарки, тихо отпраздновать календарную смену.
Желать в Новый год что-либо — очень трудно. Желать надо того, чего нет. Так что я желаю каждому человеку определить свои пустоты. Нет ли у кого терпения, сильной веры, денег, жены или мужа, у живущего в браке — детей — пусть человек даст себе ответ на вопрос: «Чего у меня нет? Чего я хочу?»
Я желаю вам того, чего у вас нет, и чего вы очень хотите. С единственным условием: чтобы вам это пошло на пользу. Ибо есть две беды — неисполнение желаний и исполнение желаний, и может случиться так, что желание ваше исполнится, но вы будете самым несчастным человеком.
Пусть пустота ваша, если это действительно пустота, нуждающаяся в наполнении, наполнится подарками от Бога.
(Протоиерей Андрей Ткачёв)
We have a great shortage of true family holidays, of reasons to gather together, when we are not burdened or overburdened with anything excessive. And the New Year is one of these days...it is simply an arbitrary date, which allows us to gather together, to smile at each other, to give each other gifts, to quietly celebrate the turning over of the calendar. It is very difficult to wish anyone anything at New Year's. One should wish people what they don't already have. So I wish for every person to find what their empty spaces are. If someone doesn't have patience, strong faith, money, husband or wife, for someone who's married--children--let the person answer this question, for him/herself: "What do I not have? What do I want?" I wish for you the things you don't have and want very much. On one condition: let it be to your benefit. For there are two troubles: when wishes don't come true, and when they do, and it can happen that your wish comes true, but you will be the unhappiest person ever. Let your empty space, if it is truly an empty space that needs to be filled, fill with gifts from God. (Archbishop Andrey Tkachev)
Happy New Year!

I truly wish you a happy New Year--and that at the end of it, when you "balance up" the preceding twelve months, you'll discover what you have gained and what you have lost, what you have learned and what you have yet to learn, what you have met with courage and what you have met merely with irritation. Happiness is not for every minute of every hour. It is a flash, a wonder, a reaching up. It is no more stable than we are, and not to be captured and held any more than a wild bird that darts past us on its way to the far horizon. Happiness is a sudden gift out of the blue. Contentment, however, is something else again. It is stronger stuff, less exciting but a great deal more enduring.
And so I wish you happiness--contentment's elusive sister--and I also wish you contentment itself, that it may walk beside you enduringly. For it does, you know, only half the time we don't stop to think about it. Contentment is taking things as they come: love, work, the beauty all about us and the knowledge that, although heaven may seem far away, He who created it, as well as the earth and ourselves, is as close to us as the air we breathe--as ready, as simple, and as accessible to all of us as that.
(Faith Baldwin, from "Face Toward the Spring")