This journal is mostly public because most of it contains poetry, quotations, pictures, jokes, videos, and news (medical and otherwise). If you like what you see, you are welcome to drop by, anytime. I update frequently.
Layout by
tessisamessCustomized by penaltywaltz
Comments
"Tell me, Salieri,
Is't true that Beaumarchais had poisoned someone?"
"I don't think so...he was a genius, wasn't he,
Just like you and I?
Genius and evil are two incompatible things..."
("Mozart and Salieri")
I also need to read Pushkin's Eugene Onegin. I got it out of the library once, and didn't get around to reading it before I had to return it.
I have to say, though--for some reason when I read Russian literature in translation I really feel like I'm missing something. Of course, that's true with all literature in translation, but uniquely true for Russian literature. I have no idea why, but it makes reading the translations...sad...
"Translating from another language is like crossing the battle lines during the war--it cannot be done without sustaining losses"
But yes, I can thoroughly recommend Pushkin's "Little Tragedies" (they include "Boris Godunov", "Mozart and Salieri", "The Miserly Knight", "The Mermaid", and a few others)--these are short tragedies in prose and verse combined.
I also recommend to you his "Belkin's Tales"--that is a collection of short stories.
(yes, I know you've plenty of stuff to read for class right now, don't you ;)