Dec. 23rd, 2010 at 8:57 PM
The Mirror Principle
Принцип Зеркала
The First Person to Cause Me Problems Is Myself--Self-Honesty
Человек, который больше всего вызывает у меня проблем--я сам--честность по отношению к самому себе.
Comedian Jack Parr quipped, "Looking back, my life seems like one big obstacle race, with me being the chief obstacle." He was making a joke, but what he says is still true for most of us. Pete Rose isn't alone in his ability to cause problems for himself. That's an issue for me. And it's for you too. If we could kick the person responsible for most of our troubles, we wouldn't be able to sit down for weeks. What can save us is the willingness to look in the mirror and get honest about our shortcomings, faults, and problems.
Юморист Джек Парр однажды пошутил: "Когда я оглядываюсь назад на свою жизнь, она мне кажется пробежкой на длинную дистанцию с препятствиями, и главное препятствие--я сам." Он шутил, но то, что он сказал, верно в отношении большинства из нас. Пит Роуз не единственный обладает способностью причинять самому себе серьёзные неприятности. Это является проблемой и для меня. И для вас тоже. Если мы могли бы дать пинок человеку, который несёт ответственность за большинство наших неприятностей, мы бы несколько недель не смогли сидеть. А спасти нас может добровольное желание посмотреть в зеркало и честно признаться себе в своих недостатках, погрешностях, и проблемах.
A couple of years after I graduated from college, I had lunch with a friend who had been a fellow student. Like me, he was in his first job as the pastor of a small church. As we ate, he began talking to me about the people in his congregation. He said he had a problem with this ding-a-ling on his church board and with that ding-a-ling in committee meetings and with another ding-a-ling he was counseling. After about the fifth ding-a-ling, I was getting irritated. How can you lead people when you don't like or respect them? I thought.
Года через два после того, как я окончил колледж, я обедал с другом, с которым мы вместе учились в колледже. Так же, как и я, он первый раз работал в должности священника небольшой церкви. Во время обеда, он начал рассказывать мне о своих прихожанах. Он сказал, что у него были проблемы с этим балбесом в церковном комитете и с тем балбесом во время собраний комитета и с другим балбесом, которого он консультировал. Когда он упомянул уже пятого балбеса, мне это стало надоедать. Как можно быть лидером, если ты не любишь и даже не уважаешь тех людей, во главе которых ты находишься? подумал я.
"Fred, do you want to know why you have so many ding-a-lings in your church?" I asked.
He stopped eating and said with great interest, "Yeah, I really would."
"It's because you're the biggest ding-a-ling of them all."
He was shocked.
Perhaps that was not my finest hour relationally because Fred wasn't much interested in my explanation after I said that. But it was obvious to an outsider that Fred was the problem. It wasn't long afterward that he left his church and went to another one. And it didn't take long for him to think that his new church was filled with ding-a-lings too.
"Фред, хочешь ли ты знать, почему у тебя в твоей церкви так много балбесов?" спросил я.
Он перестал жевать и сказал, очень заинтересованно, "Да, я очень хотел бы это узнать."
"Это потому, что ты самый большой балбес из всех."
Он был шокирован.
Может быть, это не было самым лучшим моим моментом в отношениях между людьми, потому что Фред не очень-то был заинтересован в моих обьяснениях после того, как я ему это сказал. Но человеку извне было очевидно, что проблема заключалась в самом Фреде. Вскоре после нашей встречи, он покинул эту церковь и перешёл в другую. И прошло совсем немного времени до того, как он решил, что и новая его церковь тоже была полна балбесов.

Comments