This journal is mostly public because most of it contains poetry, quotations, pictures, jokes, videos, and news (medical and otherwise). If you like what you see, you are welcome to drop by, anytime. I update frequently.

Layout by tessisamess

Customized by penaltywaltz

Tags

Layout By

Previous | Next
med_cat: (cat in dress)
med_cat: (cat in dress)

"Militia Protocol", by Vysotsky

med_cat: (cat in dress)


https://youtu.be/bupKLAFfAOA


Концерт в Казани 12-18 октября 1977г.
Сказать по-нашему, мы выпили немного,
Не вру, ей-Богу, скажи, Серега!
И если б водку гнать не из опилок,
То что б нам было с пять бутылок.

If you count the way we usually do,
We didn't have much to drink--
I'm not lying, honest to God, tell them it's true, Seryoga!
And if the vodka was distilled out of grain and not out of wood chips,
We would've been just fine after the five bottles we had!

Вторую пили близ прилавка в закуточке,
Но это были еще цветочки,
Потом в скверу, где детские грибочки,
Потом... Не помню, дошел до точки.

The second one we drank near the counter in the corner,
But that was but the beginning,
Then, in the town square, where the kids' play area is,
And after...I don't remember, I'd reached my limit

Еще б, я пил из горлышка с устатку и не емши,
Но я, как стекло был, то есть, остекленевший.
Ну а когда коляска подкатила,
Тогда в нас было семьсот на рыло.

Well, small wonder--I drank right out of the bottle, and was tired and hadn't eaten,
But I was clear as glass, that is to say, glazed over.
And when the militia car rolled up to us,
By then we'd had 700 grams apiece.

Мы, правда, третьего насильно затащили,
Но тут промашка - переборщили.
А что очки товарищу разбили,
Так то портвейном усугубили.

Although I admit, the third person we got to drink with us,
We dragged him over by force; that was our mistake,
And about breaking this fellow's spectacles,
We'd exacerbated that with the port wine.

Товарищ первый нам сказал, что, мол, уймитесь,
Что не буяньте, что разойдитесь.
Ну "разойтись" я сразу согласился -
И разошелся, и расходился.

He was the first to tell us that hey, settle down,
Don't act up, and break up
Well, I agreed 'bout the breaking part
And I broke into acting worse!

Но если я кого ругал, карайте строго,
Но это вряд ли, скажи, Серега!
А что упал - так то от помутненья,
Орал не с горя, от отупенья.

But if I cursed at anyone, punish me severely,
But I doubt I did, tell them, Seryoga!
And I fell down--well, that's from feeling foggy,
And I yelled not because I wanted to be troublesome,

Теперь позвольте пару слов без протокола.
Чему нас учит семья и школа?
Что жизнь сама таких накажет строго, (правильно?)
Тут мы согласны, скажи, Серега!

Now permit me to say a couple words without protocol.
What do family and school teach us?
That life will punish severely people who act the way we did,
We agree with that, don't we, Seryoga?

Вот он проснется и, конечно, скажет,
Пусть жизнь осудит, пусть жизнь накажет.
Так отпустите, вам же легче будет.
Ну, что вам возиться, коль жизнь осудит.

There, he'll wake up and surely he'll tell you,
Let life judge us, let life punish us.
So let us go, it'll less trouble for you anyhow,
Why should you bother, if life will judge us anyway.

Вы не глядите, что Сережа все кивает.
Он соображает, все понимает,
А что молчит, так это от волненья,
От осознанья и просветленья.

Don't mind the fact that Seryoga keeps nodding,
He understands and he gets everything.
And why is he silent then? It's because he's worried,
And he recognizes he did wrong

Не запирайте, люди, плачут дома детки,
Ему же в Химки, а мне в Медведки...
А, все равно: Автобусы не ходят,
Метро закрыто, в такси не содят.

Don't lock us in, people, our little kids are crying at home,
He needs to go to Khimki, and I to Medvedki...
Eh, 's all the same anyway: buses aren't running anymore,
The metro is closed, and the taxis wouldn't pick us up.

Приятно все ж таки, что нас тут уважают,
Гляди, подвозят, Серега, гляди, сажают.
Разбудит утром не петух, прокукарекав,
Сержант поднимет, как человеков.

That's nice actually that they respect us here,
Look, Seryoga, they give us a ride, and they have us sit down.
It won't be a rooster who'll wake us up with his crowing,
A sergeant will wake us in the morning, like proper citizens.

Нас чуть не с музыкой проводят, как проспимся.
Я рубль заначил, слышь, Сергей, давай опохмелимся.
И все же, брат, трудна у нас дорога!
Эх, бедолага, ну спи, Серега.

They'll bid us farewell almost with music playing, once we sleep it off.
I hid away a ruble, d'you hear, Sergey? Enough to buy us a hair of the dog in the morning.
And still, buddy, our road is a hard one to walk!
Oh, you poor thing, well, go to sleep then, Seryoga.

Comments

Nov. 17th, 2019 03:45 am (UTC)
Hilarious :P
med_cat: (Default)
Nov. 19th, 2019 12:14 am (UTC)
Glad you liked it :)

I have several of his songs that I'd translated and posted, you can find them under the "vysotsky" tag. I think you would particularly enjoy this one-- "Morning Calisthenics": https://med-cat.livejournal.com/194604.html