Mar. 5th, 2011 at 3:44 PM
Мне начинает с годами всё чаще казаться И всё решительней крепнет во мне убежденье: Этих страниц пожелтевших руками касаться Мне несомненно однажды уже приходилось. It seems to me more and more often, as the years pass, And the conviction grows decisively stronger: I have had to touch these yellowed pages with my hands Once before, indubitably. ![]() Я говорю Вам: "Послушайте, о, не печальтесь, О, не скорбите безмерно о вашей потере, Ибо я помню, что где-то на пятой странице Вы всё равно успокоитесь и обретёте. And I say to you, "Listen, oh, don't be sad, Don't grieve immeasurably for your loss, For I recall, that somewhere around page five You will anyway find consolation. Я говорю Вам: "Не следует так убиваться. О, погодите, увидите - всё обойдётся. Ибо я помню, что где-то страниц через десять Вы напеваете некий мотивчик весёлый. I say to you: "You shouldn't torment yourself so, Oh, wait--you will see, everything will be all right. For I remember, that ten pages or so later You are humming some merry tune. ![]() Я говорю Вам: "Не надо заламывать руки, Хоть Вам и кажется небо сегодня с овчину. Ибо я помню, что где-то на сотой странице Вы улыбаетесь, как ничего не бывало." I say to you: "Don't wring your hands, Although the world seems oppressive today. For I remember, that somewhere around page one hundred You are smiling, as if nothing had happened." Я и себе говорю - ничего, не печалься. Я и себя утешаю - не плачь, обойдется. Я и себе повторяю - ведь все это было, было, бывало, а вот обошлось, миновало. And even to myself I say--it's all right, don't be sad. And even myself I console with this--don't cry, it will be all right. And even to myself I repeat--all this has happened before, It happened, it took place, but it has passed, and everything is all right. ![]() Я говорю себе - будут и горше страницы, будут горчайшие, будут последние строки, чтобы печалиться, чтобы заламывать руки - да ведь и это всего до страницы такой-то. I say to myself--there will be pages more bitter than this, There will be lines that are the most bitter, the final lines, So as to cause one to be sad, so as to cause one to wring one's hands-- but even all that is only until page number so-and-so. ![]() Ю. Левитанский(1985) Художник Иван Славинский. Утащено отсюда, спасибо My_breathing | ||
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Comments
His is from personal experience, one can tell, can't one? He didn't have an easy life...
He has several other poems I like, and I was just reading more of them today, I'll post them in the coming weeks.